argentina
Publications:
Claim your profile to connect with sources, showcase your work, and earn extra income just by writing great stories.
Claim your profileSoy un periodista, editor y traductor bilingüe español-inglés. He trabajado produciendo contenido en diversas áreas temáticas, como arquitectura, diseño, cultura y política interncional, en formatos que van desde la noticia breve hasta la entrevista y la crónica. Como editor, he trabajado haciendo la selección y edición de contenidos pensados para distintas audiencias: noticias de último momento, artículos de formato "longread" y piezas de medios extranjeros para un público local. Mi labor consiste en entender qué temas pueden apelar a un determinado lector, y hacer una curaduría del contenido en función de eso. Como traductor he traducido textos de sociología, arquitectura, urbanismo, medicina, periodismo y cultura, tanto del español al inglés, como del inglés al español. En tanto una persona bilingüe con una raíces en ambos idiomas desde la infancia, no sólo tengo un dominio sobre ambos idiomas, sino que también tengo conozco las sutilezas diferencias y complejidades que se producen a la hora de establecer una comunicación entre los dos idiomas. I'm a journalist, editor and English-Spanish bilingual translator.I have worked producing content in a variety of different topics, such as architecture, design, city planning, culture, international news and world politics, in different formats: short articles, longread pieces, and interviews. As an editor, I have experience selecting and editing content for different target audiences: breaking news, longread and articles and pieces from the international press for Argentine readers. My goal is to understand what stories and topics will appeal to a specific audience, and curate content in line with that. As a translator, I have translated texts from diverse fields, such as sociology, architecture, city planning, medicine, journalism and culture, from English to Spanish, and from Spanish to English. As a bilingual personal with personal roots in both languages, I not only master both languages, but am also able to understand the subtle differences and hiccups that can get in the way of any communication across the two languages.






Masters, Journalism at Universidad De 'San Andrés'Graduated: 2009